ninasmi: (О возвышенном и романтичном)
Нина ([personal profile] ninasmi) wrote2013-03-03 08:33 pm
Entry tags:

Непустое "вы" - о дружбе

Я очень любила книги о Шерлоке Холмсе. Мне было 12, я была одинока и мечтала о друге. Таком, как Шерлок Холмс.

Вот вырасту и обязательно встречу такого человека.

Мой друг будет настоящим интеллектуалом.

Мы будем очень близки.

И будем обращаться друг к другу на "вы".

Последний пункт был необычайно важен для меня. Душевная близость без панибратства, с огромным взаимным уважением - вот чего я искала.

А потом я подросла и узнала, что у англичан нет разделения на ты\вы. И такое обращение - просто выбор переводчика. Это был удар для меня.

Мечта о холмсоподобном друге так и не сбылась.

Моего нового друга с четырьмя отсидками очень злило, что я ему "выкаю". "Я тебе барон что ли? Или князь?" :) Как только я узнаю, что людей тяготит такое обращение, тут же перехожу на "ты". Потому что однажды, лет 7 назад, не смогла говорить "ты" тридцатилетней женщине, которая меня об этом попросила. Дурацкое воспитание не позволяло: она на 15 лет старше. А она подумала, что я считаю ее старухой, и обиделась.

С тех пор я "тыкаю" каждому, кто об этом попросит. Но в глубине души продолжаю мечтать о Холмсе.

Не поймите меня неправильно: обращение для меня - лишь символ. Символ дружбы и душевной близости, основанной на уважении, а не на панибратстве.

Есть люди, способные любить. А я умею уважать. И тех, кого уважаю, считаю своими друзьями. Даже если это и не взаимно - как есть несчастная любовь, так у меня - несчастная дружба :)

И больше всего я рада тому, что очень много людей, которых можно уважать.

[identity profile] varvara-fisher.livejournal.com 2013-03-03 02:52 pm (UTC)(link)
Нинулька, а ты смотрела "Элементарно" ? новый сериал по мотивам о Шерлоке? ооо... мы скачиваем, и смотрим каждую неделю по серии, еще до того, как она появится на "Первом" ))) по ходу, любовь к Шерлоку это у нас семейное)))
п.с. я тоже ненавижу панибратство, но ты можешь называть меня как тебе угодно)))
(бесконечно твоя поклонница) )))))))

[identity profile] irinne.livejournal.com 2013-03-03 03:02 pm (UTC)(link)
даже примерно не понимаю связи уважения К ДРУГУ (понятно, что незнакомцу скажешь Вы) и выканья - это означает именно что то, что вы далеки. Ну то есть иногда бывает это Вы между друзьями - например я называю режиссера МХТ Анечку Потапову "АннаЛьвовна, Вы", а она меня "ИринВадимна, Вы", а мой друг точно так же общается со своим коллегой, но это подчеркнутый стеб, а вовсе не уважение))))
не могу тебя понять, и так, и сяк пытаюсь)
кстати про то, как узнала про английское you - очень няшно)) но в староанглийском же был вариант типа Вы, не помню точно написания?...

[identity profile] puhovi4ok.livejournal.com 2013-03-03 03:26 pm (UTC)(link)
Уважение к человеку, как и степень близости, от "ты" или "вы" не зависят. :) Потому форма обращения и содержание -- это разное. :)
Edited 2013-03-03 15:27 (UTC)

[identity profile] irinne.livejournal.com 2013-03-03 06:17 pm (UTC)(link)
ну вот не согласна:) уважение - конечно, не зависит! но говорить "Вы" близкому человеку?...(исключая варианты, что он вдвое старше, разумеется, тут уместно говорить Вы, пускай он даже ваш близкий родственник вроде свекра или там мама вашей подруги детства, которая вас нянчила). Вы подразумевает уважение, восхищение, любовь, но - дистанцию, имхо

[identity profile] puhovi4ok.livejournal.com 2013-03-03 08:40 pm (UTC)(link)
Для меня "Вы" не подразумевает дистанции. Потому что дистанция устанавливается не обращением, а общением. И "ты" точно так же подразумевает уважение, восхищение, любовь. И дистанция точно так же может быть.

Думаю, что это индивидуально. У меня - так.

Кстати, разница в возрасте для "ты" и "Вы" для меня тоже весьма относительна. Я вообще сторонник того, что игра должна вестись не в одни ворота. Если "ты" - значит, "ты" в ответ. Если "Вы" - значит, "Вы" в ответ. Из средней школы, где ученики говорят "Вы", а им в ответ - "ты" мы все, кажется, уже выросли. Игра должна быть равноправной. И есть люди, которые в два раза старше меня, но я с ними на "ты". Не вижу проблемы.

[identity profile] irinne.livejournal.com 2013-03-04 12:06 am (UTC)(link)
Да, последний абзац снова полностью за) я тоже на "ты" с некоторыми людьми вдвое старше меня, я просто вспомнила своего отца, который боготворил свою тещу, мою бабушку, был ей ближе родного сына, но говорил ей "мама, Вы"))
Но насчет дистанции все же остаюсь при своем мнении. Уже хотя бы то, как быстро люди слетают на "ты" в аховых ситуациях, в каких-то бедах - огромный показатель. Может, мы с вами просто о разном говорим, но из поста Нины и примера Холмс-Уотсон я все же поняла, что речь идет о человеке, которого вы позовете на помощь ночью и он побежит босиком через весь город по снегу, правда? Не об уважаемом знакомом, не о прекрасном товарище, а вот прямо о самом-самом близком. Какой-то невероятный друг, или там - муж, любовник. Таких на "вы" зовут только в старинных романах:))

[identity profile] ithaka-girl.livejournal.com 2013-03-03 03:33 pm (UTC)(link)
Я вас очень понимаю. В 10 классе я ходила на языковые курсы и там познакомилась с девочкой на год младше. Мы подружились. И мне очень нравилось, что мы с ней были и остались навсегда на вы :) Во-первых, я тогда была под обаянием "Повести о Сонечке" - а они ведь там тоже на вы! А во-вторых, мне нравилась именно эта уважительная дистанция. Мои остальные подруги знали меня с первого класса как минимум, мы делились буквально всем. А с Ириной - на вы - немыслимо было какое-нибудь "ну ты и дурочка", "ну что там у вас с Сашкой?". Мы говорили о книгах и глобальных вопросах и уважали друг друга со страшной силой, шестнадцатилетняя и пятнадцатилетняя :)

[identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com 2013-03-03 03:47 pm (UTC)(link)
Соглашусь с Вами! При обращении на Вы сразу же отсекается панибратство в отношениях. Конечно, интонациями тоже можно много чего выразить, и даже оскорбить на Вы, но если уже предполагается дружба, то такое обращение только поддержит взаимное уважение. И потом, просто красиво, по-моему.

[identity profile] nekrasov1979.livejournal.com 2013-03-03 03:41 pm (UTC)(link)
Булат Окуджава.

К чему нам быть на «ты», к чему?
Мы искушаем расстоянье.
Милее сердцу и уму
Старинное: я — пан, Вы — пани.

Какими прежде были мы…
Приятно, что ни говорите,
Услышать из вечерней тьмы:
«Пожалуйста, не уходите».

Я муки адские терплю,
А нужно, в сущности, немного —
Вдруг прошептать: «я Вас люблю,
Мой друг, без Вас мне одиноко».

Зачем мы перешли на «ты»?
За это нам и перепало —
На грош любви и простоты,
А что-то главное пропало.

[identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com 2013-03-03 03:42 pm (UTC)(link)
Какие замечательные стихи!
Спасибо.

[identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com 2013-03-03 03:41 pm (UTC)(link)
В английском, как раз, нет обращения "ты", у них изначально задумано было "вы". :)

Я "тыкаю" тем, кто просит, но обычно спрашиваю, можно ли. С незнакомыми и старшими по возрасту мне проще на "вы" - с одной стороны уважение, а с другой позволяет держать дистанцию первое время.

[identity profile] frau-braun.livejournal.com 2013-03-03 04:35 pm (UTC)(link)
Мне до сих пор сложно говорить "ты" людям, котоые старше меня. Хотя я уже и сама приближаюсь к возрасту той обидевшейся женщины. Пришлось перебарывать себя на работе, где принято говорить "ты". Хотя до сих пор сложно, когда нужно, например, к менеджеру проекта обратиться (который имеет докторскую степень, к тому же) или к 60-летнему коллеге.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2013-03-03 06:09 pm (UTC)(link)
Я люблю обращение на "вы", так что очень тебе понимаю. А в английском you это ж как раз "вы", ты было "thou" :)

[identity profile] juliana0277.livejournal.com 2013-04-03 04:38 pm (UTC)(link)
О, как я хотела работать вместе с Шерлоком Холмсом)), зачитывалась книжкой.