ninasmi: (Default)
[personal profile] ninasmi
А.И. Солженицын
ПРИСТУПАЯ КО ДНЮ


На восходе солнца выбежало тридцать молодых на поляну, расставились вразрядку все лицом к солнцу, и стали нагибаться, приседать, кланяться, ложиться ниц, простирать руки, воздевать руки, запрокидываться с колен. И так — четверть часа.
Издали можно было представить, что они молятся.
Никого в наше время не удивляет, что человек каждодневно служит терпеливо и внимательно телу своему.
Но оскорблены были бы, если бы так служил он своему духу.
Нет, это не молитва. Это — зарядка.

Date: 2007-03-16 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] trout.livejournal.com
Поспорю! :)

Это - ОБЛИЧЕНИЕ.
Его лучшее обличение - "Архипелаг ГУЛАГ" - его подвиг нравственный, исторический, литературный, его вершина. И может существовать только в качестве обличения, и перевернуло сознание очень многих.
В приведенном же отрывке обличение больше смахивает на брюзжание: например, огульное "оскорблены были бы" - оскорбляет читателя.
Духовное служение столь многообразно, что не поддается нормированию, в приведенном же отрывке сужается лишь до молитвы. Приписать кому-то несвойственное ему, и потом его же обличить - негодный риторический прием.
Обеднение, оскудение мысли, тем более с тенденцией недобросовестности, вряд ли может быть признаком лучшего...

А вот это из его "Крохоток" - и вправду хорошо:

***
КОСТЁР И МУРАВЬИ

Я бросил в костёр гнилое брёвнышко, недосмотрел, что изнутри оно густо населено муравьями.

Затрещало бревно, вывалили муравьи и в отчаяньи забегали, забегали поверху и корёжились, сгорая в пламени. Я зацепил брёвнышко и откатил его на край. Теперь муравьи многие спасались — бежали на песок, на сосновые иглы. Но странно: они не убегали от костра. Едва преодолев свой ужас, они заворачивали, кружились и — какая-то сила влекла их назад, к покинутой родине! — и были многие такие, кто опять взбегали на горящее брёвнышко, метались по нему и погибали там...

А удивляемся людям.

***

Date: 2007-03-16 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] sarnai.livejournal.com
В хатха-йоге есть такое "упражнение" - "Сурья намаскар" (что в переводе на русский значит "Здравствуй, солнышко") По описанию - как раз оно... :)))))))

Date: 2007-03-24 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] poigrayem.livejournal.com
а мое любиое у Солженицина "почти счастливо" - самые последние слова "Один день Ивана Денисовича". )))

Profile

ninasmi: (Default)
Нина

August 2017

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 01:48 am
Powered by Dreamwidth Studios